Datum/Zeit
Datum - 03.04.2025
19:30 - 21:30
Termin im Kalender eintragen: iCal
Veranstaltungsort
Stiftung Lyrik Kabinett
Kategorien
Lesung mit Daniel Bayerstorfer, Dîlan Z. Çapan, Tanja Handels, Ofelia Huamanchumo de la Cuba, Sophia Klink, Anna McCarthy und Sool Park. Moderation: Denijen Pauljević
Eine Veranstaltung der „Münchner Schiene 2025“: Festival der Lyrik – Literatur – Freien Szene Münchens im Rahmen des Literaturfests München
Eintritt Einzellesung € 9 / € 6; Festivalticket € 25 / € 15;
Mitglieder unseres Freundeskreises: freier Eintritt
Festival- und Einzeltickets an der Abendkasse, freie Platzwahl
Literarische Übersetzungen treffen auf weitere Formen des Übersetzens, von Ökosystemen zu Sprache, über Stadt und Land. München franst aus, öffnet sich, bleibt nicht bei sich selbst. Sool Park schreibt und übersetzt philosophische und literarische Texte zwischen Deutsch und Koreanisch. Sophia Klink verbindet in ihren Texten Biologie mit Poesie und übersetzt dabei molekulare Prozesse in sprachliche Bilder. Daniel Bayerstorfer schreibt Lyrik und Prosa, unter anderem in Kooperationen mit Tobias Roth, und ist Übersetzer zeitgenössischer chinesischer Lyrik. Ofelia Huamanchumo de la Cuba ist Lyrikerin, Schriftstellerin, Hispanistin, Verlegerin und Übersetzerin. Tanja Handels ist Literaturübersetzerin und arbeitet seit 2022 an der Neuübersetzung einiger Romane von Toni Morrison. Anna McCarthy ist bildende Künstlerin und Musikerin (What Are People For?). Dîlan Z. Çapan ist Autorin und Regisseurin, deren Arbeiten sich insbesondere mit Leerstellen, den Grenzen des Sagbaren sowie der Macht und Gewalt von Sprache beschäftigen. Denijen Pauljević flüchtete während der Jugoslawien-Kriege nach Deutschland und arbeitet heute an verschiedenen Literatur-, Drehbuch- und Theaterprojekten.
„Verträgt Deutschland keine Vielsprachigkeit?“
(Zafer Şenocak)